
Nos últimos anos o kayaksurf começou a aparecer na mídia especializada em esportes de aventura, em alguns momentos até últrapassou este limite e foi tema de matérias em importantes jornais do país.
Além disso as pessoas começaram a falar sobre o assunto, buscar informações e, enfim, querer saber mais sobre este esporte que não é tão novo, porém, não é muito conhecido por aqui.
Surgiram também diversas tipos de escrita para este esporte, sejam em matérias, e-mails, comunicados, sites, blogs e etc...eis alguns deles: kayak surf, surfkayak, caiaque-surfe, caiaquesurf, kayaksurf. Mas afinal, como é se se escreve o nome deste esporte? O mérito aqui não é querer dizer o que é certo e errado, mas iniciar uma série de normatizações que nunca foram feitas no nosso país.
É claro que temos assuntos muito mais importantes e urgêntes antes de focar na escrita do nome do kayaksurf, mas se a idéia é desenvolver um esporte é preciso pelo menos que se tenha uma padronização da sua escrita
Antes de tudo seria interessante ver como os países de língua portuguesa e espanhola descrevem este esporte e para isso fomos conversar com editores e líderes de associações internacionais. Coincidentemente o portal de kayaksurf que hoje é a referência mundial do esporte é editado em Portugal e se chama “KAYAKSURF.NET”, ou seja, por lá eles utilizam o termo “kayaksurf”para se referir ao esporte e bem antes de nós brasileiros também tiveram discussões sobre este tema. Como em Angola ou Guiné Bissau não há notícias de praticantes ou competições do esporte, o próximo passo seria estudar os países que falam espanhol. Bom, neste caso podemos ter como referência o último mundial ocorrido no país Basco/Espanha em 2007. Abaixo o cartaz do mundial.
Escrito por Bebeta às 13h41
[ ]
[ link ]
|

Argentina, Costa Rica e Chile também devem ser considerados e continuando a pesquisa , e antes que nos acusem de querer assassinar a língua portuguesa, passamos a estudar outros esportes ligados ao surf como por exemplo: WAVESKI, WINDSURF ou KITESURF. Todos eles tem uma padronização internacional da sua nomenclatura, sem uma tradução literal em português, caso contrário poderíamos ler nas revistas que “ o brasileiro Kauli Seadi é bicampeão mundial de surf nos ventos”. A padronização do nome “kayaksurf” é só uma das resoluções em pró do desenvolvimento desta modalidade, resolução esta, definida em comjunto com a Confederação Brasileira de Canoagem e que tem como objetivo promover e normatizar este esporte no nosso país. Portanto fica aqui o chamado para que ao escrever textos, matérias e etc, procuremos ter um padrão para se referir ao nosso querido KAYAKSURF!
Escrito por Bebeta às 13h40
[ ]
[ link ]
|
GABRIEL LANDINI FABRICANTE DA BADMACHINE PASSOU PELO BRASIL
Gabriel Landini, fabricante de caiaques para surf da marca argentina BadMachine entrou em contato com o KAYAKSURF CLUB para receber mais informações sobre o encontro que aconteceu no sul da país. Abaixo as fotos da passagem do grupo pelo Brasil e da galera do encontro.




Para conhecer os caiaques da BadMachine clique aqui
Escrito por Bebeta às 18h07
[ ]
[ link ]
|